Молитва шриле прабхупаде
Молитва шриле прабхупаде
нама ом вишну-пāдāйа кришна-прештхāйа бху-тале
шримате бхактиведāнта-свāмин ити нāмине
намас те сāрасвати деве гаура-вāни-прачāрине
нирвишеша-шунйавāди-пāшчāтйа-деша тāрине
В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо нашел прибежище у Его лотосных стоп.
О духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами, я почтительно склоняюсь перед тобой. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, зараженным имперсонализмом и философией пустоты.
Пранама-мантра Шриле Прабхупаде – это выражение своего почтения Духовному Учителю, который является проводником в мир духовных реализаций.
Взаимоотношения с Духовным Учителем и его милость открывают истинный смысл любой духовной практики. Шрила Прабхупада принес ведическое знание и распространил его в западных странах, сделал это знание доступным, по его милости оно освобождает из плена материальной энергии самые падшие и невежественные души.
Пороизноситься с глубокой медитацией на Шрилу Прабхупаду:
- Перед началом киртана
- При входе в алтарную комнату
- При открытии алтаря
- Перед почитанием духовной пищи
- Во многих других случаях
Дословный перевод
нама ом вишну-пāдāйа кришна-прештхāйа бху-тале
шримате бхактиведāнта-свāмин ити нāмине
намах – поклоны; ом – обращение; вишну–пāдāйа – тому, кто пребывает у стоп Господа Вишну; кришна–прештхāйа – кто очень дорог Господу Кришне; бху-тале – на земле; шримате – прекраснейшему; бхактиведāнта-свамин – А.Ч. Бхактиведанте Свами; ити – так; нāмине – которого зовут.
В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо нашел прибежище у Его лотосных стоп.
намас те сāрасвати деве гаура-вāни-прачāрине
намах – поклоны; те – тебе; сāрасвати-деве – слуга Бхактисиддханты Сарасвати Госвами; гаура-вāни – учение Господа Чайтаньи; прачāрине – проповедующий; нирвишеша – (от) имперсонализма; шунйа-вāди – (от) философии пустоты; пāшчāтйя – западные; деша – страны; тāрине – спасающий.
О духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами, я почтительно склоняюсь перед тобой. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, зараженным имперсонализмом и философией пустоты.
Молитва перед Джапой
Молитва перед Джапой
Харе Кришна!
Дорогие Преданные примите мои поклоны.
► Пожалуйста, напишите как звучит одна из молитв Четкам. Я только знаю её примерный перевод: “ Четки, пожалуйста уничтожьте всё неблагоприятное в моём воспевании, моё неправильное отношение к Ваи, мое неправильное понимание святого имени Господа. “
► Какие ещё молитвы можно читать перед Джапой?
Эдвард сказал(-а): 10.07.2011 13:12
avighnam kuru male tvam harinama-japesu ca
sri radha-krsnayor dasyam dehi male tu prarthaye
“О Мала, пожалуйста, уничтожь все неблагоприятное в моем воспевании святого имени Господа Хари и надели меня служением Радхе и Кришне. Об этом я молю тебя, о Мала”.
(http://www.ruzov.ru/article.aspx?mid=1&id=152&rid=25)
Пранаму к духовному учителю давшему посвящение (если есть), пранаму Шрилы Прабхупады и Панча-таттва маха-мантру.
Пранама Шриле Прабхупаде
намо ом вишну-падайа кришна-прештхайа бху-тале
шримате бхактиведанта-свамин ити намине
намасте сарасвате деве гаура-вани-прачарине
нирвишеша-шунйавади-пашчате-деша-тарине
Я предлагаю свои почтительные поклоны лотосным стопам моего духовного учителя, Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, который очень дорог Господу Кришне, приняв прибежище Его лотосных стоп.
Наши почтительные поклоны тебе, о духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами. Ты милостиво проповедуешь послание Господа Чаитанйи и спасаешь страны Запада, полные имперсонализма и учения о пустоте.
(джайа) шри-кршна-чаитанйа прабху нитйананда
шри-адвайта гададхара шривасади-гаура-бхакта-вринда
Я предлагаю свои почтительные поклоны Шри Кришне Чаитанйе, Прабху Нитйананде, Шри Адваите, Гададхаре, Шривасу и всем другим в цепи преданности.
Эдвард сказал(-а): 11.07.2011 09:55
Пожалуйста
Для первой мантры пословного перевода не встречал. Для второй и третей ниже. Причем в третей идет перечисление имен спутников Господа Чайтаньи, поэтому в пословном переводе не нуждается
Шрила Прабхупада пранати
нама ом вишну-падайа кршна-прештхайа бху-тале
шримате бхактиведанта-свамин ити намине
намах – поклоны; ом – обращение; вишну-падайа – тому, кто пребывает у стоп Господа Вишну; кршна-прештхайа – кто очень дорог Господу Кришне; бху-тале – на земле; шримате – прекраснейшему; бхактиведанта-свамин – А.Ч.Бхактиведанта Свами; ити – так; намине – которого зовут.
В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч.Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо для него нет иного пребежища, кроме лотосных стоп Господа.
намас те сарасвате деве гаура-вани-прачарине
нирвишеша-шунйавади-пашчатйа-деша-тарине
намах – поклоны; те – тебе; сарасвати-деве – слуга Бхактисиддханты Сарасвати Госвами; гаура-вани – учение Господа Чайтаньи; прачарине – проповедующий; нирвишеша – (от) имперсонализма; шунйа-вади – (от) философии пустоты; пашчатйа – западные; деша – страны; тарине – спасающий.
О духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами, мы склоняемся перед тобой в глубоком почтении. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, в котором широко распространился имперсонализм и философия пустоты.
Панча-таттва маха-мантра
(джайа) шри-кршна-чаитанйа прабху нитйананда
шри-адваита гададхара шривасади-гаура-бхакта-врнда
Шри Чайтанью Махапрабху всегда сопровождают Его полная экспансия Шри Нитьянанда Прабху, Его воплощение Шри Адвайта Прабху, Его внутренняя энергия Шри Гададхара Прабху и Его пограничная энергия Шриваса Прабху. Он стоит в центре, поскольку Он – Верховная Личность Бога. Следует помнить, что эти таттвы всегда сопровождают Шри Чайтанью Махапрабху, поэтому, чтобы выразить Ему свое почтение, мы говорим шри-кршна-чаитанйа прабху нитйананда шри-адваита гададхара шривасади-гаура-бхакта-врнда. Будучи проповедниками движения сознания Кришны, мы прежде всего выражаем свое почтение Шри Чайтанье Махапрабху, произнося Панча-таттва мантру. И только после этого произносим Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама Рама Рама, Харе Харе. Человек, который повторяет Харе Кришна маха-мантру, может нанести святому имени десять оскорблений, но при повторении Панча-таттва мантры (шри-кршна-чаитанйа прабху нитйананда шри-адваита гададхара шривасади-гаура-бхакта-врнда) эти оскорбления во внимание не принимаются. Шри Чаитанья Махапрабху не придает значения оскорблениям, которые совершают падшие души, поэтому Его называют махаваданйаватара, самым великодушным воплощением. Таким образом, чтобы повторение маха-мантры (Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама Рама Рама, Харе Харе) принесло нам наибольшее благо, необходимо вначале принять покровительство Шри Чайтаньи Махапрабху, для чего, прежде чем повторять Харе Кришна маха-мантру, следует произнести Панча-таттва мантру. В этом случае мантра Харе Кришна окажет на того, кто ее повторяет, самое сильное воздействие.
Обсуждения
Проповедь бхагавата-дхармы в Америке. Молитва Шрилы Прабхупады.
2 сообщения
Маркине бхагавата-дхарма
Проповедь бхагавата-дхармы в Америке
Его Божественной Милости
А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
17 сентября 1965 года Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада прибыл в Бостон на корабле “Джаладута”, неся в сердце указание своего духовного учителя проповедовать учение Шри Чайтаньи за пределами Индии, распространяя его по всему миру. Увидев мрачные очертания небоскребов Бостона, он понял, как трудно будет исполнить эту миссию, и его охватило сострадание к лишенным веры в Бога людям Запада. На следующий день он написал эту историческую молитву на бенгали, в которой он смиренно молит Кришну о спасении всех падших душ.
1. Мой дорогой Господь Кришна, Ты необыкновенно милостив к этой никчемной душе, но я не знаю, зачем Ты привел меня сюда. Теперь Ты можешь делать со мной все, что пожелаешь.
2. Я догадываюсь, однако, что здесь у Тебя есть какое-то дело, иначе зачем бы Ты привел меня в это ужасное место?
3. Большинство живущих здесь людей находится в плену материальных гун невежества и страсти. Поглощенные материальной деятельностью, они считают себя очень счастливыми. Они вполне довольны своей жизнью и потому равнодушны к трансцендентному посланию Васудевы. Я не уверен, смогут ли они понять его.
4. Но я знаю, что по Твоей беспричинной милости и невозможное возможно, ибо Ты – самый искусный мистик.
5. Смогут ли они ощутить сладость преданного служения? О Господь, я уповаю только на Твою милость и молю Тебя помочь мне убедить этих людей в истинности Твоего учения.
6. По Твоей воле все живые существа оказались во власти иллюзорной энергии, и по Твоей же воле, если Тебе будет угодно, они смогут освободиться от оков иллюзии.
7. Прошу Тебя, спаси их. Они смогут понять Твое послание только в том случае, если Ты пожелаешь даровать им освобождение.
8. Слова “Шримад-Бхагаватам” – это Твое воплощение, и благодаря постоянному и смиренному слушанию “Бхагаватам” любой здравомыслящий человек сможет понять Твое послание.
9. В “Шримад – Бхагаватам” (1.2.17-21) говорится: “Шри Кришна, Личность Бога – Параматма [Сверхдуша], находящаяся в сердце каждого живого существа, и благодетель искреннего преданного, – очищает сердце преданного от желания материальных наслаждений, когда в том развивается вкус к слушанию Его посланий, которые праведны сами по себе, если их правильно слушают и повторяют. Регулярно слушая “Бхагаватам” и служа чистому преданному, человек почти полностью избавляется от всего, что тревожит сердце, и тогда любовное служение всеславному Господу, воспеваемому в трансцендентных песнях, становится необратимым. Как только в сердце человека воцаряется любовное служение, гуна страсти [раджас ] и гуна невежества [тамас ] перестают оказывать на него влияние, а похоть и желания [кама ] уходят из его сердца. Тогда он утверждается в благости и обретает счастье. Так, утвердившись в гуне благости, преданный, оживленный любовным служением Господу, прекращает материальное общение, достигает освобождения [мукти ] и обретает научное знание о Личности Бога. Так разрубается узел в сердце, и все опасения уходят прочь. Цепь деяний, совершаемых ради их плодов [карма ], обрывается, когда человек приходит к пониманию, что господином является Душа”.
10. Он избавится от влияния гун невежества и страсти, и все неблагоприятное, таящееся в глубине его сердца, исчезнет безвозвратно.
11. Как же мне донести до них учение сознания Кришны? Я неудачливый, никчемный и падший человек. Поэтому я прошу Твоего благословения, – только с Твоего благословения я смогу убедить их, сам же я не в силах справиться с этой задачей.
12. Так или иначе, о Господь, Ты привел меня сюда, чтобы я рассказал о Тебе этим людям. И теперь, мой Господь, только от Тебя зависит, чем закончится эта попытка – успехом или неудачей. На все Твоя воля.
13. О духовный учитель всех миров! Я могу только повторять Твое послание. Сделай же, если Ты того желаешь, так, чтобы они поняли меня.
14. Только по Твоей беспричинной милости мои слова обретут чистоту. Я уверен, что, проникнув в сердца людей, это трансцендентное послание наполнит их радостью, и люди избавятся от всех своих бед и страданий.
15. О Господь, я – марионетка в Твоих руках. И раз уж Ты привел меня сюда танцевать, так заставь, заставь меня танцевать, о Господь, заставь меня танцевать, как Ты этого хочешь.
16. У меня нет ни преданности, ни знаний, но я твердо верю в святое имя Кришны. Меня назвали Бхактиведантой, и теперь, если пожелаешь, Ты поможешь мне оправдать истинный смысл этого имени.
Самый злополучный и ничтожный нищий А.Ч. Бхактиведанта Свами. Написано на борту корабля “Джаладута”, пирс Содружества, Бостон, штат Массачусетс, США. 18 сентября 1965 года
Источники:
http://veda.co.ua/bhadgani-i-molitvi/pranama-mantra-shrili-prabxypadi
http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=2662
http://vk.com/topic-45341028_27566159